Tiganca

tiganca marina dirul

Admirăm oamenii care transmit emoție prin cuvântul scris.

Este motivul pentru care iar ne-am făcut părtași unui eveniment altădată obișnuit dar care din motivele cunoscute a ieșit din cotidian, o prezentare de carte. A fost una atipică în condițiile date, o întâmplare adaptată vrând-nevrând la situația socială neprietenoasă. Gândită inițial ca o întâlnire informală între prieteni s-a dovedit a fi o lansare de carte în toată regula.
 
Marina Dirul ne-a citit în ultima sâmbătă a lui septembrie din Tiganca, ultimul său volum publicat la editura Mirador din Arad. Întâmplarea a avut loc sub egida Centrului Cultural Robarna din Barcelona în spatiul oferit de VRS în Sabadell/Barcelona unde am încăput cu greu respectând condițiile de distanțare și protecție impuse de pandemia care ne ocupă tot timpul.

 

tiganca inart
foto: robarna.com

Tiganca este o culegere de schițe literare în ediție bilingvă, română/spaniolă. Tradusă de Maria Liciu, prefațată de Valentin Popescu, decanul de vârstă al jurnaliștilor români din Spania și de Claudia Partole, poetă, eseistă, prozatoare, membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova și din România.

Postfața cărții îi aparține lui Nicolae Pătruț iar lui Ioan Matiut i se datorează în mare parte apariția tipăriturii în condiții tehnice și estetice optime. Coperta și grafica pregătită de scriitorul și pictorul din Fălticeni, Gabriel Todică iar ilustrațiile din „Tiganca” Elenei Hâncu. Multe nume, mulți oameni care au crezut în scriitura barcelonencei Maria Dirul. Cititorului îi rămâne să ne valideze emoția pe text, găsiți cartea la adresa de mai jos.

Marina Dirul s-a născut în Criuleni, Republica Moldova, dincolo de Prut, pe malul drept al Nistrului, dar o parte din strămoși (bunicii paterni) și-au dus traiul pe malul stâng al fluviului, fiind astfel despărțiți de neamurile lor de sânge.

Autografe, cafea, pișcoturi și un cântec de inimă interpretat a cappella de Doina Șerbu au animat conversația care, din orice parte ai privi-o, a adus un strop de lumină unei după-amieze de sămbătă românească în Barcelona.

Tiganca este disponibila la vanzare in Sabadell, C de Barcelona 187, Barcelona. O puteti comanda online de oriunde prin tzeava.com

Invitatie la vernisajul expozitiei „Blue in Barcelona”

blue barcelona

Expoziția Blue în Barcelona se va desfășura în perioada 14 – 25 septembrie 2019 și va cuprinde lucrările a 22 de artiști plastici români.

O invitație la culoare și optimism, abordările, tehnicile și temele sunt diferite de la un artist la altul, motiv pentru care suntem convinși că ele vor satisface aproape toate gusturile privitorilor.

Vor fi expuse lucrări în stilul impresionist, abstract, modernist. Cromatica diversă, tușele largi și fluide sau cele fine cu tendință spre detalii, desenele suple sau duelurile cromatice între culorile de bază, griurile colorate, fermitatea și puterea spirituală a gândului românesc, toate vor umple spațiul expozițional din Lokal în Eixample Barcelones spre bucuria celor prezenti.

Artiștii care expun: Catrinel Alexe, Dan Marian Geleletu, Angela Buruian, Anita Radulescu, Neluta Staicut, Gaby Gutescu, Corina Chirila, Elena Stuparu, Petronela Toma, Aura Pirvu,Cirstina de la Studina, Elena Hancu, Maria Danila, Areti Dinulescu, Andana Calinescu,Claudia Bucur, Casandra Domide, Mariana Baitelu, Stela Marinela Radu, Cristiana Catuneanu, Diana Maria Mitulescu, Adina Moldova Titrea.

Vor fi prezenți la vernisaj Corina Chirila, Gaby Gutescu, Neluta Staicut, Areti Dinulescu și Elena Hancu.

Vernisajul va avea loc sâmbătă 14 septembrie 2019, ora 17,00.

Locatia: Lokal, 118 Bruc, Barcelona Map/Harta
Curator: Adina Moldova Titrea

Organizator si insotitor al grupului de artisti: Alina Birnea

Fanfara Ciocarlia in concert la sala Apolo din Barcelona (esențial)

fanfara ciocarlia

  • Evenimentul muzical al primăverii: Fanfara Ciocârlia concertează sâmbătă 28 aprilie la sala Apolo din Barcelona
  • Muzicanții de la 10 Prăjini revin în Barcelona în cadrul turneului european de anul acesta

După Halle, Berlin, Frankfurt pe Main, Zurich, Bruxelles, Stuttgart, Praga și Seissan  (Franța) muzicanții de la 10 Prăjini reuniți sub numele Fanfara Ciocârlia concertează la Barcelona sâmbătă, 28 aprilie 2018 la sala Apolo din calle Nou de la Rambla 113. Un eveniment artistic de neratat anul acesta în Barcelona.

Esențial 2018

Am marcat concertul susținut de Fanfara Ciocârrlia la sala Apolo din Barcelona ca „esențial”, unul dintre principalele evenimente culturale de sorginte românească pentru diaspora stabilită în Catalunya.

Biletele se găsesc online la entradium cu prețuri începând de la 18€

Harta cu locația sălii de concert și amănunte practice găsiți aici

Originari din satul Zece Prajini, din moldova românească, au ridicat sălile în picioare prin toată lumea. Din Tokio la Toulouse și de la Melbourne la Memphis au făcut săli pline cu ritmurile tradiționale țigănești, „nici o brass band (fanfară) nu a sunat vreodată în direct mai viu ca aceasta” este opinia unanimă a specialiștilor.

După mai mult de 1.200 de concerte în toată lumea în care au împărțit scena cu muzicieni de calibru mondial, muzica pe care au deprins-o de la părinții lor lăutari a ajuns pe toate meridianele convertind muzicanții de la Zece Prăjini într-unii dintre cei mai eficienți ambasadori ai culturii și tradiției românești.

Gala RoBarna, a sfârșitului de an la Barcelona | „Cartea usa deschisa catre viitor”

robarna 2017

  • Centrul Cultural RoBarna din Barcelona Gala sfârșitului de an | Palatul Congreselor din Castelldefels,
  • Patronată de distribuitorul de alimente românești, EuroProd Distribution, gala sfârșitului de an 2017 a fost oglinda fidelă a acțiunilor în care Centrul Cultural RoBarna din Barcelona s-a implicat anul acesta în Diaspora.

O manifestare de nivel, care a acordat respect direcției spre profesionalizarea culturală pe care RoBarna crede că românii din afara granițelor o merită și o urmărește an de an. Manifestarea s-a bucurat de participarea celor care au sprijinit activ mișcarea cultural-educativă din diaspora românească catalană.

Un proiect solidar, o prezentare de carte, urmate de un concert extraordinar susținut de artiști reprezentativi din Spania, România și Franța au fost componentele unei gale extraordinare aflate sub semnul solidarității și bunului gust.

gelu vlasin barcelona
Prezentarea traducerii „El ultimo aliento” / foto: MYK Studio

Gala de anul acesta a fost înscrisă în programul „Cartea ușă deschisă către viitor” pe care îl coordonează Doina Mustățea care, împreună cu grupul de la Roma (Italia) în ultimii 13 ani, face posibilă asistența cazurilor sociale monitorizate cu sprijinul colaboratorilor din țară. „Este o onoare pentru noi să fim adoptați ca parte în acest proiect solidar și o plăcere deosebită să o cunoaștem pe promotoarea proiectului care a acceptat să fie cu noi, la Barcelona” a subliniat Sebastian Hulub din partea Centrului Cultural RoBarna. Doina Mustățea a prezentat proiectul în cadrul galei și a împărtășit din experiența bogată pe care a acumulat-o în domeniul voluntariatului, „un domeniu pe care ne dorim să îl explorăm și noi”.

mihaela mihailovici barcelona
Licitația Mihaela Mihailovici / foto: MYK Studio

Licitația desfășurată în scopul strângerii de fonduri pentru Centrul de Primire Copil Abuzat, Vrancea a oferit un lot de tablouri semnate de renumita artistă grafică Mihaela Mihailovici din Spania, evaluate la mai mult de 250 de euro fiecare și un lot de produse Gerovital oferite de distribuitorul pentru Spania, Crina Roșu. Alte două loturi disponibile pentru licitație, un tablou al pictoriței Silvia Stamatescu și cartea ”De ce iubim femeile” cu dedicația specială semnată de candidatul la premiul Nobel Mircea Cărtărescu se află la librăria Punct din Barcelona și vor face obiectul unei licitații caritabile după Crăciun.

gerovital barcelona
Licitația Gerovital / foto: MYK Studio

gelu vlasin robarna
Enrique Javier Nogueras, Gelu Vlașin și Laura Cătălina Dragomir / foto: MYK Studio

Poetul Gelu Vlașin din Madrid a adus la Barcelona volumul de versuri „El ultimo aliento”, traducere din limba română prezentată la eveniment de profesorul Enrique Javier Nogueras de la universitatea din Granada, venit special pentru acest eveniment, un efort care dă măsura prețuirii de care se bucură iubitul nostru poet, membru al Uniunii Scriitorilor din Spania, Gelu Vlașin. Adriana Untilă, care s-a pregătit cu mult timp înainte pentru gală și a venit să recite din creația poetului în cadrul prezentării poate depune mărturie despre pasiunea pe care o degajă versurile sale. Dacă poezia ne era familiară multora dintre noi, spiritul și harul pe care l-a revărsat asupra asistenței au fost de natură să ne facă să înțelegem motivele pentru care poetul este de asemenea un personaj iubit și urmărit de împătimiții de literatură, de poezie în special. Sesiunea de autografe prelungită a lăsat cu greu loc spectacolului din sala Auditorio al Palacio de Congresos care a urmat.

tarom robarna barcelona
Mădălin Tudor – TAROM / foto: MYK Studio

Tarom, unul dintre sponsorii Galei, prin vocea directorului de operațiuni din Barcelona, Mădălin Tudor, a amintit celor prezenți că merită să reflexionăm asupra importanței susținerii simbolurilor naționale indiferent unde se întâmplă să le descoperim, iar compania aeronautică națională este unul dintre ele. Dintre asistenții la Gală, primii 5 solicitanți care zboară cu Tarom, indiferent de destinație, beneficiază de upgrade la clasa bussines, este suficient să o comunice la redacția revistei RoBarna.

petre ene sabin boghici barcelona
Maestrul Petre Ene și pianistul Sabin Boghici / foto: MYK Studio

Virtuozul naiului, Petre Ene, din Toulouse, Franța vecină, acompaniat de pianistul de excepție, Sabin Boghici au făcut să se aștearnă liniștea pe cuprinsul sălii de concerte, o tăcere întreruptă doar de ropotele de aplauze izbucnite după „Ave Maria” de Schubert, „Nostalgia” sau o impresionantă „Ciocârlia”, interpretate magistral.

carmen mezea barcelona
Carmen Mezea / foto: MYK Studio

Carmen Mezea ne-a amintit de ce romanța românească este un stil muzical veșnic, aproape de sufletul nostru iar încântătoarea Carla Mezea ne îndreptățește speranțele pe care le investim  în copii noștri. Micuța laureată a festivalului tinereții de la Costinești din toamna acestui an și recent revenită de la Iași, unde a concurat în Music For Kids International Festival Palas Iasi Romania 2017, are toate șansele să ajungă o artistă desăvârșită.

elena barcelona
Elena Bosinceanu / foto: MYK Studio

Elena Bosinceanu confirmă încă o dată harul cu care a fost înzestrată pentru cântul și portul popular apropiind publicul de momentul sărbătorilor de crăciun prin colindele interpretate. Și din nou, doina cântată de Elena Bosinceanu așează interpreta în topul iubitorilor de folclor autentic.

Asociația Românilor din Igualada, reprezentată la Gala „Cartea – ușă deschisă către viitor” de președintele Ștefan Dubală, a fost unul dintre principalii colaboratori, fără de care am fi fost mai puțin bogați în profundele legături cu țara pe care oricine trăiește în afara granițelor le resimte. Prin eforturi proprii au făcut posibilă prezența pe scena evenimentului a stelei muzicii ușoare românești Carmen Rădulescu.

carmen radulescu robarna barcelona
Consulul General la Barcelona, Manuel Pleșa, Ștefan Dubală și Carmen Rădulescu / foto: MYK Studio

Solistă de succes din generația de aur, care se menține în top, o voce inconfundabilă, recitalul Carmen Rădulescu a oferit momentul culminant al unei gale de sfârșit de an de înaltă ținută.

carmen radulescu barcelona
foto: MYK Studio

Consulul general la Barcelona, Manuel Pleșa, prezent la manifestarea de la Palacio de Congresos Rey don Jaime din Barcelona ne-a declarat că „o manifestare de un asemenea nivel nu a mai fost în diaspora, vă felicit și vă doresc să puteți continua”. La rândul său, Contesa de Mora, membră a unei vechi familii princiare spaniole, una dintre personalitățile pasionate de tradiția și cultura română, s-a arătat impresionată de ținuta manifestării declarându-și intenția de a promova inițiativele de acest nivel în rândurile mediului cultural spaniol. La rândul lor, donatorii anonimi care nu au putut fi prezenți și-au manifestat sprijinul pentru cauza benefică sub patronajul căreia s-a desfășurat evenimentul.


Aproape to?i românii din diaspora au în casa TV românesc
dolce telekomStai informat, tine legatura cu evenimentele din tara, vorbeste romaneste / Tv satelit oriunde in Europa /


O manifestare de anvengură despre care RoBarna, prin vocea directoarei Ani Dumitru spune că „nu ar fi fost posibilă fără sprijinul sponsorului principal, distribuitorul de alimente românești EuroProd Distribution, magazinelor Moș Ion din Tarragona și Barcelona, TAROM, al librăriei Punct din Barcelona și Asociației Culturale Române din Igualada”. De asemenea, reprezentanta RoBarna a subliniat aportul pe care membrii comunității românești din Catalunya l-au adus de-a lungul timpului la reușita manifestărilor culturale promovate în Spania.

doina mustatea barcelona
foto:MYK Studio

Ani Dumitru a detaliat pentru noi despre proiect „Doina Mustățea a venit astăzi alături de noi, aici, în Barcelona. Pe banii ei. Repet, poate nu realizați exact ce am spus: Doina Mustățea a venit de la Roma, în Barcelona, pentru că a simțit că trebuie să facă asta. Noi am spus doar că ne place proiectul ei, că am fi onorați să ne implicăm și am invitat-o. Iar Doina Mustățea a venit. Pur și simplu. Într-o vreme când viața se desfășoară vijelios, cu evenimente zgomotoase, pline de morgă, oficioase, astăzi, noi am ales să ne bucurăm de viață și să fim oameni. Veniți aici din România, Italia, Franța, Spania, Madrid sau Granada, am ales sa încheiem anul făcând un lucru natural: să ajutăm, să aducem un zâmbet pe chipul copiilor destinatari ai fondurilor care se vor strânge, copii care chiar au nevoie de sprijinul nostru. Suma care se va strânge este importantă. Mică sau mare, va asigura masa de Crăciun a copiilor de la Centrul de primire copii abuzați ”Elena Doamna” și a celor de la adăpostul oamenilor străzii (sfântul Nicolae) gestionat de Crucea Rosie, ambele din Focsani. Recunosc că mi-a trebuit ceva timp să mă lămuresc ce face Doina Mustățea pentru copii și bătrânii din Romania. Simplu: îi ajută”

robarna barcelona
foto: MYK Studio

Membrii grupului de inițiativă care și-au adus aportul la reușita evenimentului reprezentativ de sfârșit de an merită o mențiune specială pentru implicare, ei au fost Liliana Turilă, Valentin Radu, grupul Zâne Ursitoare și Dj sound party. De asemenea, Asociația „Din Carpați în Pirinei” și „Armonia” din Tarragona au fost reprezentați la gală.

Parteneri media ai galei „Cartea – ușă deschisă către viitor” au fost revista RoBarna din Barcelona, ziarul Emigrantul din Italia, Gazeta de Spania din Zaragoza, revista România Express din Madrid, Ziarul de Vrancea din România iar filmările și fotografia au fost asigurate de MYK Studio din Barcelona.

Citeste doar ceea ce merita. Urmareste-ne si pe Facebook.

Ziua Limbii Romane – Centrul Cultural RoBarna din Barcelona

centrul cultural robarna din barcelona

  • Sâmbătă, 02 Septembrie, limba română a fost omagiată la Barcelona cu prilejul Zilei Limbii Române
  • Centrul Cultural ROBARNA a organizat întâlnirea iubitorilor graiului românesc desfășurată la Librăria PUNCT din strada Provenca

Centrul Cultural ROBARNA din Barcelona a desfășurat, Sâmbătă, 2 Septembrie 2017, acțiunea dedicată Zilei Limbii Române fixată în calendar în fiecare an la 31 August. Manifestarea a fost dedicată tuturor iubitorilor limbii române nefiind o întâlnire exclusiv românească; au participat români aparținând comunitatății din Barcelona, moldoveni așezați aici venind de peste Prut și catalani vorbitori de o românească impresionantă.

Asociația EștiMoldova, prin Elena Nazarova, Asociația Cultural Rumana ACROS din Sabadell reprezentată de Roberto Vîlsan, Asociația Moldovenilor din Catalunya condusă de Igor Cereteu, preotul Virgil Cîndea de la parohia ortodoxă Sf. M Tecla din Sabadell, s-au implicat activ la manifestarea de ieri, împreună cu numeroși membri ai comunității de limbă română din Barcelona.


Publicitate
dolce telekom


Ziua Limbii Române de anul acesta a însemnat pentru Centrul Cultural ROBARNA din Barcelona și asocierea la proiectul „Cartea – o ușă deshisă către viitor” inițiat de Doina Mustățea în urmă cu 13 ani și căruia i s-a alăturat un grup de scriitori români din Italia. Din donațiile românilor cu suflet din diaspora, sunt ajutați copii și bătrâni defavorizați din România. Cărțile, pe care un numar de scriitori români le pun la dispoziția cititorilor cu un preț voluntar (fiecare dă cât consideră pentru cartea pe care o cumpară) banii obținuți fiind destinați acțiunilor umanitare, le găsiți la librăria PUNCT din Barcelona care rezervă începând de astăzi „RAFTUL SOLIDAR” la care suntem invitați să achiziționăm titlurile de carte.

raftul solidar
Raftul Solidar – Cărți cu preț opțional, pentru cauze sociale / foto: RoBarna

Ilonorica Fochsiec a recitat versuri dedicate limbii române scrise de poeți clasici

ilonorica fochsiec
Ilonorica Fochsiec / foto: MYK Studio

Xavier Mir Oliveras, un împătimit ambasador al limbii române, a citit versuri din opera tradusă de Jana Balacciu Matei a scriitorului catalan Francesc Parcerisas

Xavier Mir Oliveras
Xavier Mir Oliveras / foto: MYK Studio

Elena Nazarova, președinta asociației EștiMoldova, a remarcat în cuvântul său liantul în care se constituie limba română, chemând totodată Centrul Cultural ROBARNA din Barcelona să se alăture proiectelor culturale propuse de la Chișinău și derulate de asociație

esti moldova
Elena Nazarova / foto: MYK Studio

ACROS, Asociația Cultural Rumana de Sabadell, prin persoana președintelui Roberto Vîlsan, salută sărbătoarea limbii române și punctează necesitatea unirii eforturilor tuturor celor care trăim în Catalunya pentru coagularea comunității în favoarea apărării drepturilor pe care le avem dar le ignorăm. A anunțat deasemenea propunerile ACROS de manifestări comunitare pentru toamnă la care Centrul Cultural ROBARNA va participa

asociatia cultural rumana de sabadell acros
Roberto Vilsan ACROS / foto: MYK Studio

Preotul Virgil Candea care păstorește parohia ortodoxă din Sabadell, a subliniat importanța oricărui gest care să apropie copiii născuți în Diaspora de limba și obiceiurile naționale. Copiii domniei sale au interpretat cantece patriotice

virgil candea
Virgil Candea împreună cu copiii / foto: MYK Stdio

Maris Stella Morales se inițiază în tainele limbii române și a acceptat invitația noastră cu condiția să îi permitem să recite o poezie în limba română. Am fost onorați, am acceptat bucuroși și nu am regretat, momentul a fost emoționant

Maris Stella Morales
Maris Stella Morales / foto: MYK Studio

 

Una dintre voluntarele noastre colege de la revista RoBarna, Iris Cristiana, ne-a împrospătat memoria cu fragmente din gândirea poetică a lui Nichita Stănescu: „A vorbi despre limba în care gîndeşti, a gîndi – gîndire nu se poate face decît numai într-o limbă – în cazul nostru a vorbi despre limba română este ca o duminică”

Iris Cristiana
Iris Cristiana / foto: MYK Studio

Si pentru ca actul artistic să fie complet Dana Nicorici de la Pasteles Caseros Creaciones Unicas ne-au îndulcit limbile cele românești cu un tort pregătit special pentru Ziua Limbii Române

pasteles caseros creaciones unicas
Dana Nicorici / foto: MYK Studio

Alegerea zilei, a orei de desfășurare a evenimentului a fost ca întotdeauna dictată de particularitățile programului în diaspora și faptului că nu a fost organizată de o instituție oficială, în programul de lucru.

Manifestarea a fost prilejul cu care Centrul Cultural Robarna din Barcelona și-a lansat invitația către românii din Barcelona de a se implica activ în coagularea comunității, de a propune și de a se implica fiecare după posibilități în programul acțiunilor specifice pe care Centrul Cultural Robarna din Barcelona îl preia de la revista RoBarna, cu intenția declarată de a strânge laolaltă energiile creative și soluțiile la nevoile culturale ale unei comunități de limbă română răsfirate și firave.

Adunarea de ieri nu a fost despre mici, bere, hore sau manele. Cu toate acestea a trezit un interes care, mărturisesc, ne-a surprins plăcut. Intenția Centrului Cultural Robarna este de a oferi locul, spațiul necesar manifestărilor comunitare, de a facilita interacțiunea membrilor comunității, de a „dezlega limbile”. Principalul obiectiv al acțiunilor Centrului Cultural RoBarna este acela de a da ocazia oricăruia dintre cei care trăim în Barcelona de a ne cunoaște, prima condiție pentru a putea spera la o comunitate. Iar pentru îndeplinirea acestui obiectiv vă invit să acceptați invitația de va alătura acțiunilor Centrului Cultural Robarna.

„Oamenii ăștia de la RoBarna sunt peste măsură de încăpățânați, dacă își propun să facă ceva apăi să stiți că acel lucru se va întâmpla” – Elena Nazarova, EștiMoldova, Barcelona.

Poate că ni se vor alătura cu altă ocazie și reprezentanții filialelor partidelor politice, parlamentarii de diaspora, reprezentanți ai consulatului, avem ideea fixă că înainte de a fi oameni politici sunt membri ai comunității din Diaspora, trăiesc aici, iar interesele politice nu sunt mai presus de preocupările pentru educația copiilor lor. Noi avem răbdare de atât de mult timp că nu ni se mai pare greu.

 

Octavian Soviany la Barcelona – traducerea romanului ‘Viata lui Kostas Venetis’

octavian soviany barcelona

Criticul literar Anna Maria Iglesía, alături de scriitorul român Octavian Soviany şi de traducătoarea volumului, Doina Făgădaru va încerca să descopere tainele vieţii lui Kostas Venetis, personajul romanului din titlul cărții.

Sezonul literar românesc din Spania debutează cu lansarea traducerii în limba spaniolă a volumului „Viaţa lui Kostas Venetis” (La vida de Kostas Venetis) de Octavian Soviany, tradus de Doina Făgădaru şi publicat de editura Dos Bigotes, cu sprijinul ICR prin programul TPS – Translation and Publication Support Programme. Astfel, Reprezentanţa Institutului Cultural Român de la Madrid continuă susţinerea şi promovarea titlurilor traduse din limba română în limba spaniolă și publicate în Spania cu sprijinul Centrului Național al Cărții, prin programele de subvenții.

În data de 9 februarie,  publicul aflat în capitala Spaniei este invitat la librăria Tipos Infames, unde scriitorul român, Octavian Soviany, traducătoarea Doina Făgădaru şi scriitorul spaniol Luisgé Martín vor prezenta istoria lui Kostas Venetis, un personaj spectaculos cu o viaţa plină de aventuri.

satelit televizor

***

Romanul “Viaţa lui Kostas Venetis a primit Premiul Radio România Cultural, la secţiunea „Proză”, ediţia 2012, şi a fost nominalizare la Premiile revistei Observator cultural şi la  Premiul Cartea anului 2011.octavian soviany

 Anna Maria Iglesía (1986) este licenţiată în filologie italiană, are un master în teoria literaturii și literatură comparată la Universitatea din Barcelona, iar în prezent lucrează la teza de doctorat şi are ca temă redefinirea conceptelor de spaţiu public şi spaţiu privat.

Colaborează în mod constant cu revista culturală “Panfleto Calidoscopio”, a publicat eseuri în Revista Forma a Universităţii Pompeu Fabra şi în revista de teoria literaturii şi literatură comparată “452f”. De asemenea, a publicat articole în cotidianul digital de cultură catalană “El núvol” şi în revista internaţională “Barcelona Review”.

Luis García Martín, cunoscut ca şi  Luisgé Martín (Madrid, 1962) este scriitor şi critic literar spaniol, licenţiat în Filosofie spaniolă la Universitatea Complutense. A lucrat la diferite edituri, a fost consilierul ministrului culturii Ángeles González-Sinde, iar în prezent colaborează cu cotidianul “El Pais” şi este directorul revistei “Eñe”.

Opera sa literară este formată din două volume de poveşti şi cinci romane, pe lângă numeroase scrieri în reviste şi volume colective. În 2000 a primit premiul “Ramón Gómez de la Serna”, în 2009 Premiul „Antonio Machado” pentru poveşti, iar în 2012 a fost distins cu Premiul de naraţiune “Vargas Llosa NH”.

 

Ziua Nationala a Spaniei 12 Octombrie

spania

Astăzi, 12 Octombrie, Spania își sărbătorește Ziua Națională, ca în fiecare an începând cu 1987.

Semnificația zilei este definită prin legea 18/1978 care precizează: „Data aleasă, 12 Octombrie, simbolizează însemnătatea datelor istorice prin care Spania, pe punctul de a definitiva procesul de construcție și de consolidare a statului, având ca punct de plecare pluratitatea culturală și politică, integrarea Regatelor Spaniole într-o unică monarhie inițiindu-se în acest fel o perioadă de proiecție lingvistică și culturală dincolo de limitele europene”

satelit televizor

Alăturându-se sărbătoririi Zilei Naţionale a Regatului Spaniei, Ambasada României la Madrid salută prezenţa, în cadrul defilării din 12 octombrie a.c. a Forţelor Armate Spaniole, a patru militari români din Regimentul 30 Gardă „Mihai Viteazul”, în cadrul unei unităţi terestre ce cuprinde trupe din Forţa Întrunită cu Nivel de Reacţie Foarte Ridicat a NATO.

Ambasada îşi manifestă satisfacţia de a fi contribuit la efortul autorităţilor din cele două ţări în vederea participării militarilor români la manifestările organizate cu prilejul sărbătorii de astăzi, Ziua Nationala a Spaniei.

Corneliu Coposu interviul de acum 71 de ani despre 23 August 1944

corneliu coposu

Despre însemnătatea actului de 23 August 1944 Corneliu Coposu spunea acum 71 de ani că este de o „însemnătate capitală. Este momentul istoric al unui început de eră nouă, actul de botez al unei epoci noi de democraţie, care nădăjduim că va aduce libertatea d mult aşteptată, prosperitatea şi independenţa neamului românesc” în interviul acordat Associated Press, la 20 August 1945.

Articolul, despre care nu există dovezi ca ar fi fost publicat vreodată a fost recuperat din arhivele CNSAS de profesorul Marin Pop şi publicat astăzi integral de Adevărul, a fost oprit de la publicare de către Iuliu Maniu pentru că liderul ţărănist a considerat „nu este momentul să se analizeze, în presă, fazele şi culisele loviturii de Stat“ şi pentru a nu tensiona şi mai mult relaţiile cu Partidul Comunist care era pe cale să „confişte” protagonismul întoarcerii armelor împotriva nemţilor, mişcare considerată ca fiind de mare importanţă pentru sfârşitul celui de al doile a război mondial.

Prezentul interviu, care urma să apară în ziarul „Dreptatea”, la 23 August 1945, a fost reţinut, în urma dispoziţiei exprese date de către Dl. Iuliu Maniu şi nu a mai apărut în presă. Dl. Iuliu Maniu şi-a motivat măsura luată pe considerent că nu este momentul să se analizeze, în presă, fazele şi culisele loviturii de Stat, într-o epocă în care ţara, secătuită de pierderile de vieţi omeneşti şi bunuri materiale, cauzate de războiul crâncen, purtat cu abnegaţie şi eroism, pentru înfrângerea definitivă a hitlerismului – se află în plin efort susţinut, pentru îndeplinirea obligaţiilor apăsătoare, contractate prin armistiţiu.

Apoi, deteriorarea raporturilor dintre partidele politice, care au participat la răsturnarea dictaturii, a ascuţit sensibilitatea opiniei publice şi a incitat, de o manieră regretabilă, adversităţilor politice, oferind un cadru neoportun controverselor şi discuţiilor pe care le-ar putea antrena o desbatere publică asupra evenimentului abordat.

Dsa. şi-a exprimat opinia că după instaurarea păcii şi normalizarea raporturilor politice, pe care le aşteaptă poporul român, va fi locul şi timpul pentru stabilirea concretă a meritelor şi aportului adus de către diferiţii factori, la pregătirea şi realizarea loviturii de stat şi pentru analizarea obiectivă, neafectată de sectarism politic, a acestei pagini glorioase din istoria neamului românesc.

Cota: ACNSAS, Fond Documentar, dos. D2, vol. 9, f. 307-326

Articolul integral aici

Beyonce – 3 August Barcelona

beyonce

Beyonce – Concert în Barcelona

până la

Estadí Olímpic Lluís Companys Passeig Olímpic 17-19, 08013 Barcelona. Bilete

[otw_shortcode_dropcap label=”C” font=”Alike” color_class=”otw-pink-text” background_color_class=”otw-no-background” size=”large” border_color_class=”otw-no-border-color”][/otw_shortcode_dropcap]ântăreaţă, producătoare, actriţă, balerină, designer vestimentar şi femeie de afaceri, şi-a început cariera muzicală de la vârsta de 7 ani, devenind celebră ca parte a grupului Destiny’s Child în 1997. În 2003 a lansat primul său disc sub semnătură proprie “Dangerously In Love” cu care a obţinut 5 premii Grammy şi care s-a vândut în mai mult de 11 milioane de copii.

De atunci a lansat alte 5 albume de studio, însumând mai mult de 75 de milioane de discuri vândute ca solistă şi alte 60 de milioane cu Destiny’s Child, marcând recorduri muzicale în topuri, premii şi vânzări. Beyonce este de asememea recunoscută pentru impresionanta ţinută a show-urilor live, şi este astăzi una dintre cele mai influente artiste din lume la nivel artistic, cultural şi stilistic.

Mai multe informaţii aici.


Info:

Locaţie: Estadí Olímpic Lluís Companys Passeig Olímpic 17-19, 08013, Barcelona

Categoria Evenimentului: Concerte & Muzică în Direct

Vezi site-ul Evenimentului

Data şi Ora: Miercuri, 3 August, 2016 8:30 PM to 11:59 PM


Bilete:

Preţ: De la 73 Euro

Cumpără Bilete: aici

Locuri unde voi fi – Expoziţia ceramistei Cristina Bolborea la Valencia

cristina bolborea valencia

Locuri unde voi fi – Cristina Bolborea

cristina bolborea Este expoziţia ceramistei Cristina Bolborea de la Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias González Martí din Valencia pe care vă sugerăm să nu o pierdeţi.

Expoziţia reuneşte un total de mai mult de 100 de piese semnate de Cristina Bolborea, profesoară a Universităţii Naţionale de Artă din Bucureşti.

Expoziţia este compusă din lucrări realizate în ceramică smălţuită, lut şi porţelan, organizate în serii cu denumiri sugestive: “Las alfombras de los maestrosˮ, “Lagoa de Albufeiraˮ, “El ojo de la tormenta“, “Sienaˮ y “Descansoˮ.

Prin piesele selecţionate pentru expoziţie, Cristina Bolborea se remarcă printr-un limbaj plastic de mare senzualitate plin de influenţe orientale. Influenţe care îmbie la descoperirea unor umbrite şi ascunse secrete ale unei pieţe arabe, ascunse şi aproape pierdute şi, în egală măsură, cu aer de atemporalitate indefinită.

În lucrările ceramistei, materialul în sine, lutul, pământul ars sau porţelanul fug de rigiditate şi se adaptează la suprafeţele de lemn sau de oţel simulând greutatea mătăsii, tapiseriile complicate sau elemente de pielărie, care demonstrează perfecţiune tehnică şi un gust desăvârşit.

Reliefurile studiate şi texturile folosite, accentuate cu engobe şi oxizi metalici aportează lucrărilor o adâncă expresivitate.

De asemenea, instalarea lucrărilor în grupuri cu intenţionalitate şi localizare concretă, căutând formarea unor contexte şi spaţii expresive, permite reuşita unei atmosfere speciale care invită la reflexie.

cristina bolborea inline

Cristina Bolborea, profesoară a Universităţii Naţionale de Arte din Bucureşti cu specialitate aceramică, are o extinsă traiectorie ca artistă plastică după ce s-a format la Institutul de Arte Plastice Nicola Grigorescu şi a obţinut doctoratul în Arte Vizuale la Universitatea Naţională din Bucureşti. După numeroasele expoziţii în România a primit Premiul Uniunii Artiştilor Plastici din România pentru întreaga activitate în anul 2014, Menţiunea de Onoare a Cluj International Ceramics Biennale şi Premiul Salonului Naţional de Ceramica (2011).

Unde vizitaţi Expoziţia:
Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias González Martí (Poeta Querol, 2 – Valencia)
Expoziţie: Cristina Bolborea. Lugares donde estaré
Perioada: din 22 Iunie până la 18 Septembrie 2016

Dorul de cuvântul meşteşugit face mare emoţia întâlnirii cu Poetul Theodor Răpan

poetul theodor rapan

“Dacă nu ştii să recunoşti iarba după verde şi apa după sete, atunci nu-i va fi nimănui dor de tine.”

“Suntem ceea ce ne amintim. Suntem ceea ce iubim!”

“Un poet nu poate fi mai bun decât alt poet. Un poet poate fi mai bun decât sine însuşi sau mai slab decât sine însuşi.”

“Amintirea întâmplărilor mele vine din viitor, nu din trecut.”

“Nu putem inventa sentimente. Le putem descoperi şi exprima, iubi şi urî, le putem apropia de inimă sau le putem respinge.”

Nichita Stănescu

În aşteptarea poetului Theodor Răpan despre care Nichita Stănescu spunea „Atenţie! aici este Uraniu!” referindu-se la invitatul nostru de mâine într-un episod de exaltare sublimă, am reprodus astăzi citatele de mai sus, tocmai pentru că ne-au devenit aşa de familiare că aproape că nu mai ştim că i-au aparţinut lui Nichita.

Cu atât mai mare ni se face nerăbdarea pentru întâlnirea cu pupilul „îngerului blond”. „Theodor Răpan merită cu prisosinţă să intre în Pantheonul marilor peniţe lirice” crede şi George Astaloş.

Noi, între timp, ne bucurăm de întâlnirea cu Poetul, mâine, 11 Iunie, în Barcelona.

BIOGRAFIE

THEODOR RĂPAN: născut la 4 iulie 1954, în comuna Balaci, judeţul Teleorman. Fiu de învăţător. Absolvent al Facultăţii de Drept – Secţia Juridică, Universitatea Bucureşti. Atestat ca ziarist profesionist. Poet şi publicist. Membru al Uniunii Scriitorilor din România.

ACTIVITATE LITERARĂ

  • Debut publicistic: 1970, în ziarul Teleormanul literar
  • Debut editorial: 1975, Editura „Albatros” (HOHOTUL APELOR – Caietul debutanţilor)
  • Cărţi apărute: HOHOTUL APELOR (Editura „Albatros”, în Caietul debutanţilor, 1975
  • PRIVIND ÎN OCHII PATRIEI (Editura „Cartea Românească”, redactor de carte – Mircea Ciobanu/comentat de Nichita Stănescu pe coperta a IV-a, 1986)
  • AŞA CUM SUNT (Editura „Eminescu”, redactor de carte – Nelu Oancea, 1989)
  • HOTARUL DE FOC (Editura „Europa” – Craiova, cu prezentări de Nichita Stănescu şi Gheorghe Tomozei, 1991)
  • LA UMBRA CUVÂNTULUI (Editura „Semne”, 1995)
  • SCHIMBAREA LA FAŢĂ (Editura „Semne”, 2001)
  • TAURUL LUI FALARIS – MĂRTURISITORUL– Jurnal de poet (Editura „Semne”, 2003)
  • MUZEUL DE PĂSTRĂVI – SCRISORI DIN LAZARET (Editura „Semne”, cu desene de Damian Petrescu, 2004)
  • POŞTALIONUL DE SEARĂ – FILE DIN JURNALUL UNUI HERUVIM (Editura „Semne”, cu desene de Damian Petrescu, 2005)
  • DINCOLO DE TĂCERE –Jurnal de poet (Editura „Semne”, cu desene de Damian Petrescu, 2009)
  • DANSUL INOROGULUI –ELOGIUL MELANHOLIEI (Editura „Semne”, cu ilustraţii de Aurora-Speranţa Cernitu, 2010)
  • EVANGHELIA INIMII – ANOTIMPURI – Jurnal de poet (Editura „Semne”, cu ilustraţii de Damian Petrescu, 2010)
  • EVANGHELIA CERULUI – ZODII DE POET (Editura „Semne”, cu opere grafice de Damian Petrescu, 2011)
  • EVANGHELIA TĂCERII – SOLILOCVII (Editura „Semne”, cu opere grafice de Damian Petrescu, 2011)
  • EVANGHELIA APOCALIPSEI – EPIFANII (Editura „Semne”, cu opere grafice de Damian Petrescu, 2012)
  • TESTAMENT ÎN ALFABETUL TĂCERII (Editura „Tipo Moldova”, OPERA OMNIA – Poezie contemporană, 2013)
  • FIIND – 365 + 1 Iconosonete (Editura „Semne”, cu ilustraţii de Cesare Ripa, 2013)
  • ORB ÎN LUMINĂ – Poeme alese. Antologie de autor (Editura „eLiteratura”, 2014)
  • FĂRĂ DE MOARTE. De trei ori 60 + 1 Iconosonete, 3 volume, ediţie încasetată (Editura „Semne”, cu opere grafice color de Damian Petrescu, 2014)
  • PAS ÎN DOI. De trei ori 33 + 1 Iconosonete (Editura „Semne”, cu opere grafice de Damian Petrescu, 2014)
  • PUR ŞI SIMPLU. 154 Contrasonete (Editura „Semne”, cu opere grafice de Damian Petrescu, 2015).

Theodor Răpan – Cuvânt Înainte

theodor rapan

Sâmbătă după amiază vom avea privilegiul să ne întâlnim cu poetul Theodor Răpan care a acceptat invitaţia revistei RoBarna de a include Barcelona în turneul european pe care îl intreprinde. Venind de la Viena unde, împreună cu celebrul grafician austriac Helmut Kand, a prezentat volumul „Prin Labirintul Sinelui 111+1 Iconoscrisori” Theodor Răpan îşi prezintă poezia unui public nou, în cadrul unui eveniment literar de excepţie.

În aşteptarea dialogului direct publicăm un fragment dintr-un interviu pe care poetul l-a acordat revistei Observatorul din Toronto, Canada, unde i-a fost gazdă dna. Prof. dr. Nicoleta Milea:

– Istoria literarã consemnează Clipa sublimă a providenţialei întâlniri cu Nichita Stănescu, cel care, citindu-vă, avea să rostească despre dumneavoastră:
„Atenţie, aici este uraniu!”. Povestiţi-ne despre întâlnirea cu Nichita!

TheodorRăpan: Deşi eram robit de poezia lui Nichita Stănescu de foarte multă vreme, întâlnirea cu „Îngerul Blond” s-a produs în anul 1982, imediat după ce acesta se căsătorise cu Dora! Graţie acelei întâlniri viaţa mea a luat alt curs, iar el a devenit un fel de „naş literar” al meu, Dumnezeul meu, binefăcătorul şi maestrul meu, prieten şi mag, întâlnirea cu el fiind, într-adevăr, un punct de referinţă în destinul meu! Prin dispariţia sa a murit o parte din mine, dar el e mereu prezent oriunde sunt, aidoma unui Duh sfânt, în tot ce fac, în tot ce sunt! În sfiirea de El nu cutez nicio clipă sã nu îl pomenesc în rugăciunile inimii mele, pentru ca El este deplin în viaţa mea, şi aşa va rămâne până la capăt! Mi-a binecuvântat două cărţi, a scris despre mine în presa vremii, m-a recomandat Editurii „Cartea Românească”, grăbind apariţia primei mele cărţi, după debutul editorial care avusese loc cu mult timp în urmă, la Editura „Albatros” (1975), asigurându-mă că, atâta timp cât va trăi el, nu se va atinge nimeni de-un singur fir de păr din capul meu! Aşa a şi fost! Timpul, însă, nu a mai avut răbdare!

– Când aţi realizat că trăiţi, cu adevărat, Poezia ca pasiune?

Theodor Răpan: Dintotdeauna! Dacă la început scrii fie doar şi numai pentru iubita ta, ulterior, ai datoria morală să te iei în serios, numai dacă eşti ferm convins că ai ceva de spus lumii, altfel decât alţii, şi, mai ales, dacă ai curajul să te dai pe mâna cititorilor, arătându-ţi inima fără frica de a comite un sacrilegiu, fără de vanitate şi fără să te ruşinezi de parfumul îmbătător al nufărului din tine. După care, pasiunea devine boală incurabilă, blestem binefăcător şi, în final, eliberare divină, purificare prin Cuvânt! De aceea Poezia este o chestiune mortală, căci de-asupra ei, credeţi-mă, nu mai este nimic!

Interviul integral aici

Seara Literară Panait Istrati la Barcelona

panait istrati

Luni,  23 mai 2016, de la ora 19.00, la Biblioteca Camp de l’Arpa-Caterina Albert (Carrer de la Indústria, 295, 08041 Barcelona – Metro Camp de l’Arpa, linia 5)  Institutul Cultural Român (ICR), în colaborare cu Biblioteca Camp de l’Arpa-Caterina Albert din Barcelona şi editura Minúscula, organizează o seară literară dedicată scriitorului român Panait Istrati. În acest context, va fi prezentat volumul „Els meus començaments” (Începuturile mele) în traducerea în limba catalană a traducătoarei Anna Casassas şi publicat de editura Minúscula. Actorul Elies Barberà Bolinches va interpreta fragmente din volumul prezentat.

Panait Istrati  (numele la naştere: Gherasim Istrati, n. 10 august 1884 Brăila – d. 16 aprilie1935, Bucureşti) a fost un scriitor român de limbă română şi franceză.

Prozele şi romanele sale descriu lumea proletariatului, pe care a avut ocazia să o cunoască de aproape, mirificele ţinuturi ale Brăilei natale, Delta Dunării, un amestec de rase şi religii şi diverse oraşele din Europa prin care a trecut de-a lungul vieţii. Opera lui Panait Istrati, scrisă în limbile franceză şi română, a fost tradusă în peste 30 de limbi.

Locutori ai serii:

Anna Casassas, traducătoare
Xavier Montoliu Pauli, traducător
Elies Barberà Bolinches, actor
Valeria Bergalli, editorial minúscula

***

Anna Casassas (Barcelona, 1958). Este traducătoare specializată în traduceri literare din franceză şi italiană în catalană, şi membră a Asociaţiei scriitorilor de limbă Catalană (AELC). A primit premiul Mots Passants din partea Universităţii Autonome din Barcelona, pentru cea mai bună traducere din franceză, publicată în 2009, El manuscrit trobat a Saragossa, de Jan Potocki. „Diari d’una traductora” publicat în revista RELS, în 2007, este unul din multele articole publicate în revistele literare cu care colaborează. În 2010, a obţinut premiul Vidal Alcover din partea Primăriei din Tarragona, pentru traducerea ‘La cena de le ceneri’, de Giordano Bruno.

Xavier Montoliu Pauli (Badalona, 1968) este licenţiat în filologie catalană la Universitat de Barcelona, unde a realizat studii postuniversitare de limbă catalană ca limba străină. A fost lector la Universitatea din Bucureşti (1992-1996) şi la Universitatea din Toulouse-Le Mirail (1996-1997). Între 1999 şi 2003 a lucrat la Centre Cultural Blanquerna de la Generalitat de Catalunya din Madrid, iar în prezent lucrează la Institució de les Lletres Catalanes, în Barcelona.

Elies Barberà Bolinches este actor şi poet. A publicat ‘Quaranta contes breus i un llarguíssim poema d’amor’ (2000) şi romanul ‘In Faculis'(2013), pentru care a primit premiul Jaume Maspons. În calitate de poet a publicat volumele: ‘Mata-rates (i altres vicis)’ (2003), ‘Equilibrista’ (2004), ‘Zoo’ (2006), ‘Aixàtiva, Aixàtiva’ (2008), ‘Allà on les grues nien’ (2009) şi volumul multimedia ‘Ulls, budells, cor’ (2013). Iar în calitate de dramaturg, volumele ‘En la Primavera perpètua’ şi ‘99%’, acesta din urmă fiind scris împreună cu scriitorul Ian de Toffoli. Este actor în cadrul companiei La Soga şi în cadrul Teatro del Enjòlit, cu roluri în fiecare din spectacolele montate de cele două instituţii de teatru. Printre cele mai importante producţii amintim: ‘Corrüptia’, de Josep Lluís Fitó; ‘Si no nos pagan, no pagamos!’, de Dario Fo; ‘El séptimo cielo’, de Caryl Churchill; şi ‘99%’.

els meus comencaments

Comunicatul ICR despre eveniment.

Cartea Deliei Oltea Rusu, prezentată în Barcelona

Cartea Deliei Oltea Rusu, prezentată în Barcelona

Invitat la evenimentul RoBarna de sâmbătă 14 mai, Xavier Mir Oliveras publică acest articol pe care avem permisiunea să îl prezentăm în traducere (am încercat să fim cât mai aproape de originalul din limba catalană). Textul original îl găsiţi aici.


Cartea Deliei Oltea Rusu, prezentată în Barcelona

Ieri am asistat pentru prima dată la un eveniment organizat de RoBarna, o entitate românească din Barcelona cu o pagină web foarte activă unde puteţi găsi ştiri, articole de opinie, propuneri pentru petrecerea timpului liber, sfaturi practice pentru comunitatea românească şi de asemenea informaţii relaţionate cu Republica Moldova, dată fiind colaborarea pe care o au cu EştiMoldova, omologii lor din Republica vecină, cu care împărtăşesc limba şi mai mult decât atât.

Evenimentul în sine a fost prezentarea cărţii Sârme şi Portocali, editată de Herg Benet, pe care o puteţi cumpăra în versiune electronică la elefant.ro. Este vorba despre o carte care evocă memoria unei perioade de timp relativ scurte şi de o femeie încă tânără, care a dorit să ne vorbească despre experienţa proprie ca emigrantă româncă, întâi în Germania şi apoi în Catalunya, Delia Oltea Rusu. Este o ‘gironina’ (n.r. locuitoare a Gironei – oraş catalan) de origine română care deja poartă oraşul tatuat pe piele (la propriu) şi care este o excelentă vorbitoare de limba catalană. Evenimentul mi-a permis să îi cunosc personal atât pe ea cât şi multe alte persoane din comunitatea românească. A prezentat cartea Alexandra Corina Stavinschi, de asemenea româncă şi de asemenea o excelentă vorbitoare de limba catalană.

Delia a înţeles perfect care este importanţa, transcendenţa şi utilitatea pe care o poate avea pentru un străin invăţarea limii catalane. Întotdeauna implică efort şi multe ore de dedicaţie; tentaţia este de a considera că este suficient să ştie castellana, că ne înţelegem suficient de bine şi, în felul acesta, să îşi economisească energia pentru că oricum au deja o viaţă complicată şi plină de probleme. Însă din fericire multe persoane, cum este Delia, înţeleg că da, merită să înveţe limba catalană. Iar în acest sens cred că se constituie în exemple care îi pot încuraja pe ceilalţi. Mi-a plăcut mult să aud că de când s-au întors să trăiască în Girona li se vorbeşte mai mult în catalană. Poate că noi de asemenea, probabil că nu ştim să îi îmbiem suficient către învăţarea limbii.

Prima a luat cuvântul Ani Dumitru, de la RoBarna, cu care doar ce ne cunoscusem în persoană după un timp în care am corespondat pe Facebook, care a avut amabilitatea să mă menţioneze, să anunţe prezenţa mea în sală, la acelaşi nivel cu cei doi conferenţiari, consula României la Barcelona sau ca pe părintele Aurel Bundă, cu toate că eu am fost invitat doar ca asistent. A făcut-o însă în nişte termeni pe care vreau să îi subliniez pentru că deasemenea serveşte ca stimul (şi nu pentru că ar fi vorba de orgoliul meu personal, asta e clar). A spus că sunt unicul catalan pe care îl cunoaşte care vorbeşte bine româneşte. Evident, lăsând la o parte că nu vorbesc limba română atât de bine pe cât mi-aş dori, cât de curând am să-i prezint lui Ani Dumitru câţiva catalani care deasemenea o vorbesc şi mult mai bine decât mine, cert este însă că suntem puţini, că prin comparaţie sunt mult mai mulţi catalani care vorbesc alte limbi romanice cum este franceza, italiana sau portugheza.

Cu asta vreau să spun că dacă ne place că persoane cum este Delia vorbesc catalană şi apreciem, dacă suntem capabili de a o vedea ca pe o oportunitate în plus şi nu numai ca pe un lucru care se subînţelege ca şi cum ar fi o obligaţie morală, să ştiţi că şi ei la rândul, apreciază când catalanii vorbesc limba lor şi că ne interesăm despre ei.

Din fericire, sunt multe persoane care vorbesc destul de bine ambele limbi pentru ca dialogul dintre aceste două comunităţi să fie posibil fără a fi nevoie de a recurge la o terţă limbă, fie ea castellana sau oricare alta. Nu este vorba de a subvalora ceva. Cu cât mai multe limbi cunoaştem toţi, cu atât mai bine, e clar. Însă atât românii cât şi catalanii avem culturi importante, destul de vaste şi destul de asemănătoare pentru a avea un raport direct, fără intermediari. Nu vorbim aici de nişte triburi mici pierdute pe nu ştiu unde, ci de culturi europene cu mai mult de zece milioane de vorbitori fiecare. Necunoaşterea mutuală pe care o suferim este disproporţionată şi, în acest sens, orice efort pe care îl pot face persoane cum este Delia merită aplauze şi multe buchete de flori. Cei care în ultimii ani s-au stabilit în Catalunya au crescut copii pe care i-au dus la şcoală şi mulţi dintre ei vor fi sau sunt deja bilingvi catalano-români. Drept pentru care păstrez speranţa că într-un viitor apropiat vor exista din ce în ce mai multe persoane care vor lucra pentru a uni aceste două comunităţi.

Prin intermediul unui modest grup de Facebook, pe care de moment îl denumim Grup Catalanoromanes, încercăm să menţinem contactul, să împărtăşim informaţii de interes şi să strângem relaţiile între persoane cum este Delia şi catalanii care suntem interesaţi de limba şi cultura română. Oricine se crede în stare a citi sau scrie de o manieră cât de cât inteligibilă în oricare dintre cele două limbi este binevenit. Nu este vorba aici de un colectiv de rezidenţi în Catalunya căruia îi place România sau limba română, nici de un colectiv de rezidenţi în România care iubeşte Catalunya sau limba catalană, ci de un grup de persoane care pot trăi în orice loc al planetei şi care poate utiliza aceste două limbi. Grupul se doreşte a fi un stimul pentru ca mai mulţi iubitori ai limbii române să fie şi admiratori ai limbii catalane şi invers.

Întorcându-mă la evenimentul în sine, în final, vreau să precizez că aparte de prezentarea cărţii, ‘asezonată’ cu melodii interpretate de însăşi Delia Oltea Rusu şi acompaniată la chitară de soţul ei, în foyerul spaţiului care a găzduit manifestarea avea loc în paralel o expozitie de tablouri (semnate) Silvia Stamatescu, care deţine o extinsa opera peisagistica inspirată în Cullera şi alte zone (locuri) ale Comunităţii Valenciene unde locuieşte pictoriţa româncă.  De asemenea a fost o plăcere să o cunosc şi de a obţine o amintire de la eveniment.

Xavier Mir Oliveras

Barcelona, 15 mai 2016

prezentare delia

„Sârme și portocali” este o călătorie în picioare. Grea.

calatorie in picioare

Delia Oltea Rusu nu e o poveste docilă. Din cele de om lustruit la viață cu binele. Se impune necesitatea coerenţei la lectură pentru a dobândi facilitatea de-a o găsi curată de apărare și dispusă a extirpa cu lumină de ochi străin.

„Sârme și portocali” e o carte care a stat cuminte așteptându-și autoarea să vină. Când timpul îţi dă de lucru nu-ți amintești. E o insultă a treburilor. Delia s-a păstrat însă cât să se uite la ea creativ când ridicatul plancardei s-a făcut istorie.

„Sârme și portocali” e o călătorie în picioare. Grea. Să vedem dinăuntru o viață.
De aici poate narațiunea emotiva căreia îi oferi participarea.

Odihnită de experiențe, Delia devine (nu e în noi toți un moment care știe și poate?) îndrăzneața care nu a fost niciodată. Face înfruntări oamenilor și traitului ei cu aceștia. Refuză a fi mai puțin decât merită.

Carte întâie a autoarei, „Sârme și portocali” nu are scrupulele unui volum de debut. Inspirată din experiențele de viață a celei care a adus-o scrisă la public, individualitatea îi este dată tocmai de cruzimea radiografiei, de certitudinile văzute ale acesteia.

Asfixia nereușitei, parte a fenomenului crizei economice traversate de România după Revoluția din decembrie 1989, nu a lăsat destine indiferente.

De aceea „Sârme și portocali” e o carte cu care înveți că a nu judeca nu e o lașitate ci doar o tăcere respectuoasa în fața circumstanțelor. E o carte a inocenţilor sociali și-a intâmplărilor lor. În țară proprie și în țările emigrației.

E ca să nu-ți imaginezi „ce-i trece prin minte și inimă” unui om în departe mereu. Ci chiar să știi. Despre cum „a îndura” e un verb fără complici. Care nu se anunță acasă ca nunțile. O așezare a nașterii nouă în viața dinainte avută.

Uneori inima își aminte altfel. Și caută oameni să ne-o spună și nouă.

herg benet