Evenimentul editorial al primaverii – Mihail Sebastian tradus in catalana

Evenimentul editorial al primaverii – Mihail Sebastian tradus in catalana


Evenimentul editorial al primăverii în Barcelona în ceea ce ne privește este traducerea în limba catalană a volumului ”De două mii de ani”Des de dos mil anys al lui Mihail Sebastian.

Duminică, librăria Nollegiu din Barcelona găzduiește lansarea cărții în prezența traducătorului Xavier Montoliu Pauli și al editoarei Maria Muntaner de la Muntaner Editors.

Mihail Sebastian Barcelona
Barcelona, 1 Martie 2020, la librăria Nollegiu din strada Pons i Subira nr 3, de la ora 12.

Este o manifestare deschisă publicului care are loc la ora 12, duminică, 1 martie, de Mărțișor.


Românii din diaspora au în casa TV românesc. Tu?dolce telekomStai informat, tine legătura cu țara, romanește / Tv satelit oriunde în Europa /


O să fie vorba și despre mărțișor pentru că nu se poate altfel între prieteni, poate și un pahar de vin, ne alăturăm și transmitem cu drag invitația organizatorilor către oricare știe o boabă românește în Barcelona.

Nuvela, apărută anul în 1934, cu o prefață polemică semnată de Nae Ionescu, a stârnit controverse în epocă iar subiectul rămâne și astăzi unul extrem de sensibil. Traducerea de față este o alegere inspirată din partea editorilor catalani și câștigăm cu toții, cu atât mai mullt cu cât proza lui Mihail Sebastian este, nemeritat, puțin cunoscută în țara sa de origine.

...

Scriitorul a murit la 29 mai 1945, călcat de un camion militar sovietic. De două mii de aniDes de dos mil anys deslușește de ce este asta o ironie a sorții. Altă ironie a sorții este să îl descoperi pe Mihail Sebastian citindu-l pentru prima dată în limba catalană. Dar asta ține de destinul nostru, care încă se scrie.